В огороде бузина а в киеве дядька откуда пошло

Значение выражения В огороде бузина, а в Киеве дядька, Синонимы фразеологизма, Применение поговорки В огороде бузина, а в Киеве дядька

Аналоги пословицы «в огороде бузина, а в Киеве дядька»

  • Ты ему про Фому, он тебе про Ерёму
  • Кто в лес, кто по дрова, кто рубль, кто полтора
  • Где имение, а где вода
  • Я про сапоги, а он про пироги
  • Скажи ему: горы, а он тебе: горох
  • Не вскладушки, не в ладушки
  • Бред сивой кобылы

Происхождение, значение и употребление пословицы «В огороде бузина, а в Киеве — дядька».

Высказывание представляет собой образец нелогичного и несообразного повествования или рассуждения.

В огороде бузина, а в Киеве — дядька — высказывание представляет собой образец нелогичного и несообразного повествования или рассуждения.

Высказывание представляет собой образец нелогичного и несообразного повествования или рассуждения.

  • ⚜ Масло с водой не смешаешь
  • ⚜ Ехал в Казань, а заехал в Рязань
  • ⚜ Говорить не думая — стрелять не целясь

Это выражение вспоминают, когда слушают рассказчика, который очень уж непоследователен, то и дело перескакивает с одного на другое и понять его бывает непросто.

А ещё пословицу вспоминают, когда собеседник вдруг начинает говорить о чём-то, не имеющем отношения к обсуждаемому вопросу, делает странные, совершенно не обоснованные выводы.

Иногда выражение «в огороде бузина, а в Киеве — дядька» ошибочно принимают за обозначение отсутствия у собеседников общей темы, когда один говорит об одном, а второй, не слушая его, — совершенно о другом. Однако в подобном случае уместнее другая поговорка:

  • ⚜ Ему про Фому, а он про Ерёму

* * * * * *

Бузина — кустарник с чёрными или красными несъедобными ягодами.

В огороде бузина, а в Киеве — дядька — высказывание редставляет собой образец нелогичного и несообразного повествования или рассуждения.

— В огороде бузина, а в Киеве дядька, — сердито буркнул Величко, — трудно с вами спорить, милейший генерал.

Сергей Николаевич Голубов. «Когда крепости не сдаются»

В огороде бузина, а в Киеве — дядька

Высказывание представляет собой образец нелогичного и несообразного повествования или рассуждения.

❀ ❀ ❀

ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!

Радуйся полученным знаниям и поделись с другими.

Поделитесь с друзьями в социальных сетях!

Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице

✍ Примеры

С. Голубов

«Когда крепости не сдаются»:

» — В огороде бузина, а в Киеве дядька, — сердито буркнул Величко, — трудно с вами спорить, милейший генерал».

Литературная газета

Литературная газета, 19 марта 1986:

«Архив ответил, что Слесаренко никакого отношения к белорусским партизанам не имел. Да и в самом деле, каким образом мог он быть подпольщиком в Белоруссии, живя на Украине? Поистине в огороде бузина, в Киеве дядька

Зощенко Михаил Михайлович (1895 – 1958)

«В огороде бузина, а в Киеве — дядя» (1938 г.).

Ленин Владимир Ильич (1870 — 1924)

«Некритическая критика»:

«Г-н Скворцов иллюстрирует своими рассуждениями известное изречение: в огороде бузина, а в Киеве дядька«.

«В огороде бузина, а в Киеве – дядька». Причем здесь ведьмы? Узнайте, как рождались известные поговорки

13:54, 30 Сентябрь 2016

1x1.trans.gif

Портал о жизни самого лучшего города мира – Киеве, а также обо всем интересном и модном на сегодняшний день: события, люди и многое другое

«В огороде бузина, а в Киеве — дядька». Ну, казалось бы, при чем тут — растение — к какому-то дальнему столичному родственнику? Но в народных поговорках все очень логично! Бузина — кустарник ядовитый, содержит синильную кислоту, заснешь под таким — потеряешь сознание.

1x1.trans.gif

Заметив опасный эффект, в народе растение наделили мистическими свойствами: мол, в бузине прячутся злые духи; а её ветки собирают ведьмы — именно из бузины мастерят метлу и летают лунными ночами.

Вторая часть поговорки — с Киевом и дядькой — дошла до нас в искаженном варианте:

« Со временем произошла трансформация. Известно, что на украинском языке — «дидько» — это нечистая сила, то есть черт или дьявол. А произошла трансформация в какого-то «дядька». А почему черт, «дидько»? Потому что в Киеве несколько так называемых Лысых гор, где ведьмы собирались на шабаш», — объясняет кандидат исторических наук Сергей Тараненко.

1x1.trans.gif

Лысая гора в Киеве

Выражение в целом — изначально — составляло загадку: «Что это: в огороде — бузина, а в Киеве — дидько?». Верный ответ: чёрт. Призывала загадка — беречься — опасных растений и опасностей большого города. Христианская традиция «чертовщину» убрала, загадка стала аналогом запутанных рассуждений.

Слышали вы наверняка не раз, что «Киев — мать городов русских». И задумывались — почему «мать»?

1x1.trans.gif

Для проверки — откроем «Повесть временных лет»:

«И сел Олег, княжа, в Киеве, и сказал Олег: «Да будет это мать городам русским».

«Повесть временных лет», перевод Д.С.Лихачёва.

1x1.trans.gif

«Повесть временных лет»

Так слова Олега (того самого, Вещего) — о столице его владений — за несколько веков превратились в популярную поговорку. Где же князь ошибся?

«Все пытаются понять, что же вкладывал в это выражение великий Вещий Олег? В древности, в 9, 10 веке, в арабских источниках (а, стало быть, во многих мировых государствах того времени) Киев называли Куявия. А Куявия — это женский род. Поэтому и есть — Куявия — мать городов русских. Поэтому нет никакой ошибки, есть интерпретация последних буковок в слове «Киев», — говорит кандидат исторических наук Владимир Янченко.

Повторяя (ставшую уже народной) фразу, не забудьте сказать спасибо Вещему Олегу — за его убедительную речь о Киеве, произнесенную много веков назад!

Источник

Синонимы

  • Вздор
  • Чепуха
  • Чушь
  • Галиматья
  • Белиберда
  • Нелепица
  • Несуразица
  • Ахинея

В огороде бузина, а в Киеве дядька

Выражение: «В огороде бузина, а в Киеве дядька» означает бессмыслицу, нелепицу, отсутствие связи между высказываниями или поступками.

Существует ли связь между наличием на приусадебном участке растений рода Sambucus семейства Адоксовые и старших по возрасту родственников мужского пола в Киеве?

Попробуем выбить почву – эту последнюю опору – из-под ног формалистов и умников, утверждающих, что некоторые наши действия бессмысленны.

С этой целью заглянем в самый корень исходного выражения и вскроем его антиабсурдность.

Разделим исходное высказывание на три логически непротиворечивых участка:

Рассмотрим первое из них.

Бузина – прежде всего декоративное растение. Оно призвано украшать участок. Его чёрные и красные плоды – прекрасное тому подтверждение. Настойки из листьев и ягод бузины – терапевтическое средство против лёгких недомоганий, которые приходят и проходят самостоятельно.

Наличие на приусадебном участке бузины свидетельство того, что хозяева не нуждаются в более эффективном использовании земли, имея достаточно других способов прокормиться. Или попросту – не нуждаются.

Хозяева также могут быть ленивы или немощны по старости.

Запомним это и прейдём сразу к третьему участку, но не земельному, а участку высказывания.

Наличие в Киеве дядьки означает для семьи наличие старшего родственника в столице.

Само присутствие в столице старшего мужчины несёт семье надежду на светлое будущее или оправдывает уже произошедшие улучшения.

Выражение «В Киеве дядька» может носить и наоборот негативный оттенок: «Живёт в Киеве, но ничем не помогает, да ещё сам нуждается в нашей помощи».

Зафиксируем и перейдём к союзу «а».

3. Присоединяет к одному из членов предложения слова, группы слов, предложения.
Указывает на развитие, дополнение, пояснение высказанной мысли; выражает характеристику, оценку сказанного. «Всё сидит, думает, а о чём, спрашивается, думает?» «Заблудился, видно, а плутать в тайге – гиблое дело». «Мы больше не увидимся, а жаль». «Друг занят, а потому не придёт». «В отпуске давно не был, а всё дела, дела!».

Что всё это означает?
Резюмируя, предположим, что:

1. Киевский дядька не помогает совершенно родственникам в провинции.

2. Дядька в Киеве нуждается в помощи, а у них (у нас) вместо картошки в огороде бузина.

Как видим, оценка исходного высказывания зависит только от нашего личного отношения к героям драмы и никоим образом сама драма не повествует о бессвязных событиях.

Что же со всем этим делать, и достигнута ли наша цель?

И так ли это важно, если мы стали неравнодушными наблюдателями довольно драматичной истории?

Надеюсь, всё же, что равновесие в семье восстановится, и мы услышим в ближайшее время что-то вроде: «Здравствуйте, я ваша тётя. Я приехала из Киева и буду у вас жить».

Откуда у меня такая уверенность, – спросите вы.

Во-первых, вся эта история от начала и до конца абсолютно документальна, и полностью воплотилась в жизни моей семьи.

Если этого мало, то с удовольствием сообщу: «во-вторых».

Во-вторых, начав свой жизненный путь с абсолютного абсурда и бессмыслицы, я приехал к вам из Киева и собираюсь у вас жить.

Если и этого недостаточно.

В-третьих, ни один формалист и умник ничего разумного не сможет противопоставить данному тексту.

Источник

Применение фразеологизма «в огороде бузина, а в Киеве дядька»

«Господин Скворцов иллюстрирует своими рассуждениями известное изречение: в огороде бузина, а в Киеве дядька» (В. И. Ленин, «Некритическая критика»).
«В огороде бузина, а в Киеве дядька, — сердито буркнул Величко, — трудно с вами спорить, милейший генерал» (С. Голубов, «Когда крепости не сдаются»)
«Из стилистических приёмов Гоголя в первую очередь нужно упомянуть об алогизмах, т. е. о фразах, составленных совершенно нелогично, по типу «В огороде бузина, а в Киеве дядька» (В. Переверзев)

Ещё статьи

Что означает выражение Гордиев узел
Знал бы прикуп, жил бы в Сочи
эмблема футбольного клуба Эвертон

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Загрузка ...